INICIO TED Y MILLY WARE

Para Canadá como una familia, 1946-1947

por Eddie (Ted)

—Yo seguiré a donde conduce —dijo Milly mientras caminábamos por los acantilados de Tintagel en nuestra luna de miel. En ese momento eran palabras románticas, y la amaba por ellas, pero cuando ella puso esas palabras en acción, mi espíritu imaginativo fue liberado. Me sentía como un hombre entero, capaz de hacer cualquier cosa.

La confianza de Milly me hizo tomar nuestro futuro muy en serio. Después de mucho pensamiento, y considerando todas nuestras alternativas, las mejores oportunidades que vi para nosotros estaban en el Nuevo Mundo. Por supuesto, estaba emocionado cuando Milly apoyó mi decisión de mudarse.

Investigué métodos de transporte a Canadá. Los buques se reservaron meses de antelación. Unos pocos aviones estaban disponibles pero completamente reservado.

Un día estuve hablando con un amigo sobre la escasez de viviendas en Inglaterra, frente a las oportunidades de construcción en Canadá. —He estado considerando mudarse a Canadá, pero el transporte desde aquí es tan imposible de encontrar como la vivienda.

Él sugirió, —Hay una pequeña compañía aérea nueva llamada El Al que vuela a Canadá e Israel. Tal vez tendrían algo.

Encontré el número de teléfono y los llamé unos días más tarde. Un agente cortés respondió a mi petición: —Volamos a Canadá una vez a la semana. Los vuelos están completamente reservados en este momento, pero si desea dejar su nombre y número, le pondremos en nuestra lista de espera. Si recibimos una cancelación, te llamaremos. —Dejé nuestro nombre y número pero no esperaba oír de ellos.

Sin embargo, la semana siguiente el teléfono sonó. Era El Al. —Señor. Ware, si usted y su familia pueden estar listos en dos días, podemos volar a Canadá.

No podía creerlo. —Bueno. Lo tomaremos. Estaré en tu oficina mañana para comprar los boletos.

—¿Comprar qué, queridoa? —le preguntó Milly al entrar en el pasillo del dormitorio. Sus brazos estaban llenos de ropa fresca de la cuerda.

Dazed, respondí: —Nuestro vuelo a Canadá.— Ella casi dejó caer la pila de pañales lavados.

—¿Cuando? ¿Cómo? Su bello rostro estaba ligeramente pálido.

—En dos días. ¿Podemos hacerlo?

Ambos nos sentamos en el borde de la cama y nos miramos. Nos abrazamos por un buen rato. Entonces ella me empujó hacia atrás y con sus hermosos, amables, ojos azules ligeramente brumosos dijo: —Sí, querida, podemos hacerlo. ¡Pero tenemos que llegar al trabajo inmediatamente!

La abracé de nuevo hasta que ella gritó, y luego comenzó nuestra preparación torbellino para nuestro viaje a Canadá. Hicimos una lista de lo que teníamos que hacer y hade quién teníamos que llamar. Nos dieron cosas, vendimos nuestro coche y lo poco muebles que poseíamos, y milagrosamente llegamos al aeropuerto de Londres en 2 días con nuestros hijos y cuota de cajas.

El Al Constellation despegó con nosotros cinturón en nuestros asientos rumbo norte y luego oeste. Paramos en ruta tanto en Escocia como en Islandia para el combustible. Nos dieron seis huevos durante una cena y saboreamos cada bocado delicioso.

Cuando aterrizamos en Montreal, Canadá, estábamos exhaustos, pero emocionados. Un amigo en Inglaterra me había dado el nombre de su hija que vivía allí. Cuando nos pusimos en contacto con ella, y le dije que venimos con regalos de su padre, nos dio la bienvenida cálidamente en su gran casa.

Esa primera noche después de que todos se hubieron acostado, Clive despertó hambriento y comenzó a llorar. Su estómago todavía estaba en tiempo británico. No estábamos preparados para despertar el hambre durante la noche. Eddie, necesita un vaso de leche caliente. ¿Qué haremos? —Milly susurró mientras sacudía a Clive de un lado a otro para calmarlo.

—No lo sé, pero no podemos despertar a la casa. Consígalo vestidoMe vestiré, y saldré a ver qué puedo encontrar. Me puse una ropa y caminé con él afuera. Con Clive en mis brazos busqué una tienda o restaurante abierto. Afortunadamente vi un diner de camionero con las luces encendidas. Cuando entré en el restaurante, la señora detrás del mostrador me miró, y Clive comenzó a llorar de nuevo. Ella me dio una mirada desagradable decidiendo que yo era un padre delincuente o un secuestrador.

—¿Puedo molestarte por un vaso de leche?

—¿No debería estar el bebé en la cama?— Preguntó ella mientras servía un vaso de leche. Tan pronto como lo levanté a los labios de Clive, él dejó de llorar y comenzó a slurp hambre.

—Sé que esto parece peculiar, pero acabamos de volar desde Inglaterra, y el bebé sigue en un horario británico.

—Oh, pobres pobres. Lo siento mucho. ¿Hay algo que pueda hacer por ti? —Ella se negó a dejarme pagar la leche y metió algunas galletas en una bolsa para una merienda más tarde.

Nuestra nueva aventura en Canadá continuó al día siguiente cuando tomamos un tren a la tía Ruth de Milly, en Chatham, Ontario. En el camino se quejó Kevin, —Mi panza duele.— Antes de que Milly o yo pudiéramos responder, Kevin comenzó a llenar sus pantalones. Había sido entrenado durante más de un año, así que no habíamos previsto ningún accidente. Su traje inglés estaba sucio, y empezó a llorar. Lo llevé al baño del tren donde encontré un buen trabajo para limpiarlo. —Lo siento, papá, no pude evitarlo—, dijo.

—Por supuesto que no. Has sido un niño grande. La comida y las zonas horarias son diferentes aquí; Por eso sucedió .

La realidad de que ya no era un soltero, sino responsable del bienestar de mis hijos y familia se hizo realidad.

Después de acomodar a Kevin en su asiento, Milly mencionó que no se sentía bien.

—Darling—, le respondí, —trabajaste tan duro antes de que nos fuéramos, y ahora las zonas horarias son diferentes. Es comprensible. —No obstante, mantuve los ojos fijos en ella y noté, mientras viajábamos, que su rostro estaba dibujado y que se formaban círculos oscuros bajo sus ojos.

Por fin llegamos a la casa de la tía Ruth y fuimos muy bien recibidos. La amable mujer, feliz de volver a ver a sus parientes, jugaba con los muchachos, nos esperaba y nos comía dió deliciosas comidas.

Inmediatamente busqué trabajo. A pesar de que había traído algunas herramientas conmigo, nadie necesitaba nada fijo o construido. Traté de vender mis habilidades de vendedor, pero no encontré oportunidades de ventas.

Unos días más tarde, una feria llegó a la ciudad y anunció para los trabajadores. Me inscribí. Era un trabajo pesado. Había que conectar grandes piezas de acero para montar una noria. ¡Desde el amanecer hasta el anochecer, trabajé 35 centavos por hora! El jefe era muy exigente y áspero. Al final del trabajo cuando fuimos a nuestro salario, nos pareció que estábamos cada uno corto algunos dólares. Indignado, me quejé. Me dijeron entonces que estaban fuera de efectivo, y nos debería estar contento. Algunos de los problemas de mis compañeros de trabajo eran más serios que los míos, y yo estaba enojado y frustrado.

Después de esta injusticia, respondí un anuncio para un trabajo de carpintería. Solicité y fui contratado. Aprendí a poner los pisos de bowling. Se me instruyó para clavar unas tiras de madera dura de arce de una pulgada por cuatro pulgadas de ancho a una altura de cuatro pies. Estas juntas se volvieron a su lado y se convirtieron en una sección del suelo del boliche. Durante la primera hora en el trabajo rompí el mango de mi martillo, así que me apresuré a una ferretería cercana y compré otra. En ese momento no sabía que los martillos venían en diferentes pesos. El martillo que compré fue el menos caro y bastante liviano. Más tarde me di cuenta de que la herramienta de peso ligero tomó más energía y tiempo para conducir los clavos largos y recubiertos en la madera dura.

Cuando volví al trabajo sólo terminé un tercio de la altura requerida. El capataz vino, miró lo que había terminado y me envió para comenzar una nueva sección mientras que él terminó esa. De rodillas me esforcé por clavar la siguiente sección. Cuando las tablas eran de una altura cómoda para trabajar, el capataz regresó para terminar el clavado fácil. Me envió a comenzar otra sección. Para entonces mis manos, sin estar acostumbradas a este trabajo manual, estaban ampolladas y ensangrentadas. Ignorando el dolor, continué martillando. Tenía una esposa y una familia para apoyar. Los salarios eran de ochenta centavos la hora, lo cual era un buen sueldo.

Después de una semana de hacer todo lo posible, el capataz vino a verme. Voy a tener que despedirte. No eres lo suficientemente rápido. Estaba devastadoa.

Para agravar mis preocupaciones, en la casa de la tía Ruth, Milly experimentaba un terrible dolor. Como ella también tenía fiebre, la llevamos a un médico.

Después de que ella fue examinada el médico declaró sombrío, —Tu esposa tiene una infección severa del riñón. Sus riñones se están deteriorando, y si la fiebre aumenta, debe ser hospitalizada. El exceso de proteína en su cuerpo después de años de restricción lo ha causado .

Cuando volvimos a casa de la tía Ruth, los muchachos nos recibieron en la puerta. —¡La tía Ruth dijo que los doctores iban a hacer a mamá mejor!

Milly estaba pálida y temblorosa mientras la escondía bajo las sábanas. Les dio a los chicos una débil sonrisa y cerró los ojos.

—¿Por qué no está mejor?—, Susurró Kevin. Justo en ese momento la tía Ruth entró y llevó a los niños a cenar.

—Ven y come, Ted —dijo Tía Ruth.

—No puedo comer.— La comida me habría ahogado, el bulto era tan grande en mi garganta.

Cogí mi sombrero y salí por la puerta trasera de la casa, lágrimas corriendo por mis mejillas.

A pocas manzanas cuadras vi un banco vacío del parque. Me senté y puse mi cabeza entre mis manos agrietadas y magulladas. —¿Qué he hecho? ¿Qué debo hacer? ¿Que puedo hacer? Por favor Dios, muéstrame lo que debo hacer. ¿Debo llevarla de vuelta a Inglaterra y cancelar esta aventura?

De mis profundidades interiores llegó una fuerte impresión: —No, no vayas a casa. La paz y la seguridad inundaron mi mente. A pesar de que Milly estaba demasiado enferma para viajar, yo estaba seguro de que Dios había dado orientación, y de alguna manera debíamos seguirla. De repente tuve que hablar con Milly.

Volví corriendo a la casa y entré por la puerta trasera. En nuestra habitación me puse de rodillas junto a la cama de mi amada, toqué su almohada y me limpié suavemente la frente húmeda. —Querida, creo que sé lo que se supone que debemos hacer.

—¿Qué es eso, Eddie?— Susurró ella.

Deje Chatham y vaya a Vancouver.

—¿Como discutimos en el avión?

Sus ojos inyectados en sangre miraron profundamente los míos. —Aún no tenemos el dinero para un auto.

—Ese es mi problema, Milly

Desde que era enfermera, sabía que estaba muy enferma y debería ir a un hospital, no a Vancouver. Y sin embargo, ella dijo: —Si eso es lo que crees que debemos hacer, Eddie. Vamonos.

Dentro de dos días, un inesperado adelanto de ochocientos dólares de nuestros ahorros en Inglaterra llegó, y pude comprar un viejo Chevrolet de seis cilindros de 1938 de un vendedor ambulante que encontré. Tenía alto kilometraje, pero el motor funcionó bien.

Esa tarde, tía Ruth me llevó a un lado. —Joven, soy la única pariente de Milly aquí, y me siento como su madre. Si la alejas de la ayuda que necesita, la matarás. Ella está demasiado enferma para cuidar a los muchachos, y yo os advierto, os embarcáis en una tarea absurda e insensata. ¡No te vayas!

Escuché y luego fui a la cama de Milly. —Querida, ¿qué quieres que haga? Si piensas que deberíamos quedarnos, lo haremos.

—Eddie, confío en tu dirección. Vamos, —respondió ella. Su fe en mí y mi conexión con Dios, me humilló como nada había hecho jamás. Empacé nuestras pertenencias y preparé a los muchachos para el viaje.

El 4 de julio de 1947, después de la oración en nuestra habitación para la misericordia de Dios, la guía, y la curación, nos metimos en el coche y se despidió de tía Ruth.

Desde que había oído que las carreteras eran más rápidas y el gas era más barato en América, nos dirigimos hacia el sur. Mi estrategia era viajar por la parte norte de los Estados Unidos y llegar a Washington, luego regresar a Canadá.

Durante el primer y segundo día de nuestro viaje presencié un milagro divino: para mi asombro, el color regresó a las mejillas de Milly, su fiebre desapareció y el brillo de sus hermosos ojos volvió. Ella se involucró activamente en mis planes para el viaje.

—¡Me siento mejor!—, Anunció con un tono de voz en su voz. Desde ese momento estaba perfectamente bien! Sólo podríamos explicar el milagro como el mensaje de aprobación de Dios.

Para llegar a América nos dirigimos en el ferry que cruzó el lago Michigan. Nos bajamos de nuestro coche y en América y estábamos caminando en el ferry disfrutando de la vista cuando dos jóvenes hombres se acercó a nosotros.

—El aterrizaje en ferry está a muchos kilómetros de la ciudad. ¿Nos podrías llevar?

—Claro, te llevaremos—, dijimos.

A medida que la luz del día se volvía a la oscuridad, con entusiasmo vimos nuestro acercamiento a la costa distante.

Una voz anunció por encima del altoparlante, —Todo el mundo de vuelta a sus coches. Preparaos para desembarcar. Reunimos a nuestros autostopistas y volvimos al coche.

Cuando el transbordador se acercó al desembarco y la pasarela se bajó, los hombres de uniforme nos apresuraron a salir de la nave. —¡Ponerse en marcha! ¡Vamos! —, Agitaron cada coche. Pisé el pedal del acelerador y salimos rugiendo del barco por un camino que corría por el borde del agua. ¡De repente hubo una explosión! Nuestro coche careened hacia el borde del muelle. Nos preparamos para la zambullida en el agua profunda y oscura abajo.

Luego vino un fuerte crujido que nos lanzó hacia adelante en nuestros asientos. ¡Afortunadamente, golpeamos la cabeza en el único poste de hierro en el terraplén! Sin decir una palabra, los jóvenes salieron de nuestro coche y desaparecieron.

Pero el coche detrás de nosotros se detuvo. Un hombre y su esposa se apresuraron hasta donde me agazapé debajo del coche tratando de localizar lo que pudo haberme hecho perder el control de la dirección.

—Debes vivir bien o tener ángeles protectores—, dijo el hombre. ¡Te diriges hacia el agua! ¡Es increíble que hayas golpeado el único poste a lo largo de todo este terraplén! —Se inclinó conmigo y señaló una enorme linterna debajo de nuestro coche.

—Parece que el enlace de arrastre se rompió—, dijimos al unísono.

—¿Qué es eso, Eddie? —preguntó Milly.

Aliviada de saber qué habría tomado las vidas de toda nuestra familia, le expliqué a Milly, —La barra de metal que conecta la dirección a la rueda. ¿Tenemos una percha?

—¿Para qué quiere papá una percha, mamá?—, Oí a Kevin preguntar.

—No lo sé, cariño, ¡pero ayúdame a encontrar uno!— Encontraron uno y me lo pasaron por la ventana.

Subí por debajo del coche y uní las dos partes.

El —Buen Samaritano— se ofreció voluntariamente, —Voy detrás de ti al pueblo donde puedes conseguir ayuda.

Volviendo a la rueda, levanté lentamente el coche del borde. Luego, conduje muy lentamente por la carretera de pendiente pronunciada, aplicando suavemente la presión al pedal del acelerador. A mitad de camino arriba de la colina, para mi consternación, la percha se rompió con una explosión. Milly oró: —¡Jesús! ¡Jesús! ¡Jesús!

Pisé los frenos y nos detuvimos. El hombre detrás de nosotros se detuvo, bajó de su coche y me dio un pedazo de cable de rescate que recordaba que tenía.

De nuevo subí por debajo del coche y conecté el tirante. ¡El cable de rescate se sostiene! En las afueras de Luddington nos adentramos lentamente en la primera gasolinera a la que llegamos. Nuestros amigos se despidieron.

El mecánico de la gasolinera ya había salido para el día y no volvería hasta la mañana siguiente. No teníamos otra opción. Dormimos en el coche.

A la mañana siguiente cuando la estación abrió el mecánico miró debajo de nuestro coche y diagnosticó el problema, —Tendremos que ir para un nuevo acoplamiento de arrastre.— Se limpió las manos con un trapo grasiento, —Será unas horas antes Estás arreglado.

Unas horas de espera no nos molestó. Estábamos muy agradecidos de no haber sido enterrado en una muerte prematura en el lago Michigan.

Cuando nuestro coche fue reparado, estábamos en la carretera otra vez. Me volví hacia Milly y le aseguré: —¡Pienso que Dios nos está ayudando, Milly!

El campo era hermoso ya diferencia de todo lo que habíamos visto. En la cima de una de las montañas nos divertía ver una conveniencia pública con una señal. —Londres: 5,000 millas, París: 6,000 millas, Tokio: 8000 millas. Más abajo en el poste había una señal, —rascándose el poste, hombres—. Unas cuantas pulgadas debajo de ese letrero decía: —Rascador de correos, mujeres.— Unas cuantas pulgadas más abajo, —rascándose el poste, niños.— Cerca del suelo un letrero lee —rascar el poste, perros.— Y finalmente un cartel, , Gatos.

Nos reímos y tuve la impresión de que los estadounidenses siempre estaban dispuestos a ver el humor en la vida y buscar lo mejor en todo.

No sólo fuimos en coche todo el día, pero a menudo toda la noche. A Milly nunca se le había enseñado a conducir, pero era una compañía maravillosa y me ayudó a mantenerme despierto y feliz. Los niños jugaban felices en el asiento trasero. Periódicamente Clive requirió un cambio de pañal. Entonces paré el coche por una corriente de la montaña, y Milly hizo la colada. Ella sumergió los pañales en el agua helada, los estrujó lo más seco posible y luego los sujetó al exterior de las ventanas traseras del Chevy.

Compramos nuestra comida en tiendas de comestibles y lo preparamos en el camino.

El coche era también nuestro motel en las ruedas. Los niños dormían en el tablero trasero mientras nos estirábamos para dormir lo mejor que podíamos en los asientos de coche.

Mientras conducíamos, hablábamos de nuestras esperanzas y sueños. —Cuando lleguemos a Vancouver encontraremos viviendas temporales, ¡entonces construiremos nuestra casa de ensueño!— Exclamé con entusiasmo. —¿Qué quieres en nuestra casa de ensueño, Milly?

—Oh, un patio para los niños y una cocina con una estufa para cocinar y hornear.

Trataré de conseguirte la estufa más moderna que hay.

—¿Qué quieres en una casa de ensueño, Eddie?

—Siempre he imaginado una casa blanca, con un techo azul, en una colina que domina una hermosa vista.

—Hmmmmm, ciertamente suena como un sueño!—, Dijo Milly.

En la frontera de Montana, uno de los estados más amplios del sindicato, fuimos recibidos con una enorme señal: —Hermano, tienes que empujar un montón de millas detrás de ti para llegar a cualquier lugar en este estado.

Aunque viajamos tan rápido como pudimos, fue en Montana que decidimos que no tomaría mucho más tiempo para hacer un viaje de lado de vez en cuando. En un punto, nos volvimos al sur y visitamos Yellowstone Park. Las primeras cosas que notamos eran los osos y otros animales salvajes. Aparecieron mansos, así que nosotros, junto con los otros turistas, alimentamos a los osos sin temor. Kevin incluso poner comida directamente en sus bocas de la ventana de nuestro coche.

Las piscinas de barro y los agujeros en el suelo burbujeaban con agua hirviendo. Old Faithful, el principal géiser del parque, disparó miles de galones de agua al aire en momentos precisos. Nos quedamos asombrados y algo asustados por el calor, el vapor y los géiseres que salían de las profundidades de la tierra.

El resto de nuestro viaje a Montana fue sin incidentes. Pero en Washington, ¡qué delicia! Nos encontramos con una increíble abundancia de fruta deliciosa: peras, manzanas, melocotones y albaricoques. Cuesta sólo peniques centavoss por libra, fue increíble! Nunca habíamos visto algo así!

Finalmente llegamos a Blaine, Washington, el cruce fronterizo más occidental de Canadá. Estaba a sólo 60 millas de nuestro anhelado destino, Vancouver. Las millas se aceleraron y pronto entramos en Vancouver. En ese momento, la realidad nos golpeó. ¿Qué hacíamos aquí? No conocíamos a nadie en Vancouver. ¿Dónde debemos ir? ¿Que deberiamos hacer primero?

Conduje hasta el corazón de la ciudad y aparqué en la Plaza de la Victoria. No me sentí muy victorioso. Los imponentes edificios hicieron un cañón de hormigón de catorce pisos de altura.

Un policía llamó a mi ventana e interrumpió mientras reflexionaba sobre mi dilema. —No se le permite estacionar aquí por más de quince minutos. Empujé el motor y conduje alrededor de la plaza, luego aparqué en un lugar diferente.

—Milly, ¿qué te he hecho? Aquí nos sentamos. No tengo ni idea de qué hacer a continuación. No hay lugar para alojarse. Ningún trabajo. Nada.

—Eddie, vamos a orar. Pronto sabrás qué hacer. Mientras tanto, estamos juntos, y los niños están seguros, felices y bien alimentados. El único problema inmediato es tener que mover el coche .

Incliné la cabeza. —Gracias Padre por habernos llevado aquí con seguridad. Gracias por mi esposa. Por favor, guíenos y muéstrenos qué hacer a continuación.

Clive empezó a llorar. Milly se volvió para ayudarlo, mientras yo miraba hacia los edificios que nos rodeaban. Muchas ventanas tenían letras de oro que nombraban un negocio o un servicio. Cuando levanté la vista, una señal me llamó la atención: —Departamento de Asuntos de Veteranos.

—¡Voy a hablar con ellos, Milly! Tal vez ellos pueden ayudar. —Por supuesto que era el Departamento de Veteranos Canadienses, pero pensé que lo probaría.

Tomé el ascensor hasta el piso correcto y entré en la puerta marcada Veteran's Affairs. La chica del mostrador levantó la vista, —Hola, ¿puedo ayudarte?

Acabamos de venir de Inglaterra. Estamos en el parque ahora mismo, mi esposa y mis dos hijos. ¿Tienes alguna recomendación en cuanto a dónde podemos encontrar un lugar barato para quedarnos hasta que encuentre un trabajo?

—¿Eres Canadiense?

—No, soy británico, pero soy un veterano.

—Ahora déjame entenderlo —dijo ella—. —¿Has venido de Inglaterra?

—Sí.

—¿Tienes esposa e hijos?

—Sí.

—¿Y no conoces a nadie aquí?

—Está bien.

—¿Tu familia está sentada afuera en tu auto?

—Sí.

—¿Ahora? ¿Abajo? ¿En el parque?

—Sí.

—Bueno, tengo que decir que pareces tener el coraje de tus convicciones. No sé si podemos ayudarte o no. Déjame hablar con el superintendente. —Ella desapareció, y yo oré en voz baja mientras miraba a mi familia sentada en el coche.

El superintendente salió de su oficina interior. Era un hombre fornido con un bigote crujiente. —Lo único que puedo hacer por ti es ayudarte a encontrar un hotel. Tenemos un hotel que hemos requisado llamado 'The Dunsmuir Hotel' donde estamos colocando veteranos canadienses que están en su situación. Sería una sola habitación de hotel a un costo de veinte dólares al mes. No se le permite cocinar en él, y las instalaciones están por el pasillo. Pero, si eso pudiera ser de alguna ayuda para ti, podría ponerte allí.

—Gracias —dije. —Lo apreciamos mucho.

Conduje a Milly ya los niños al hotel. Era viejo, y las instalaciones eran limitadas. Sin embargo, en vez de una habitación, nos asignaron dos! Aparte de eso, aunque nos dijeron que no nos permitieron cocinar, nos enteramos que todo el mundo tenía un plato caliente y una sartén olla.

Dentro de unos días tuve un trabajo en una compañía de herramientas haciendo treinta y cinco dólares a la semana. En poco tiempo estaba manejando mi departamento. Sin embargo, no recibí un aumento. Mirando para una mejor oportunidad, me presenté a una máquina de escribir y calculadora de la compañía de la máquina para mejores salarios. Cuando fui contratado, cambié de trabajo. Estaba viendo mis sueños realidad.

Unas semanas más tarde, un compañero de trabajo contó una hermosa parcela que acababa de abrirse para el desarrollo en la costa norte de Vancouver. Comencé mis primeros pasos para hacer realidad nuestra Casa de los Sueños!